:::: 중국오지소식 ::::

主 内 平 安 !

건 너 와 서 우 리 를 도 우 라 !











       
중국어 기도자료
       

Warning: Division by zero in /www/mchina/public_html/technote7/skin_board/s_build_cafeblog/2_index.php on line 1144
  21
작성자 赞美        
작성일 2006-01-04 (수) 13:40
분 류 중국어 기도자료
ㆍ조회: 11735    
神是(朗诵+诗歌)

在旧约中  神是

(创)女人的后裔(出)逾越节的羔羊(利)我们的大祭司(民)白日的云柱、夜间的火柱(申)我们的避难所(书)救恩的元帅(士)我们的士师(得)至亲的救赎者(撒上下)可信赖的先知(王、代上下)掌权的王(拉)信实的文士(尼)一切破碎的重建者(斯)我们的末底改(伯)永活的救赎者(诗)我的牧者、我必不致缺乏(箴、传)他是我们的智慧(歌)我们的良人(赛)受苦的救主(耶、耶哀)为我们流泪的先知(结)那四个脸面的人子(但)火窑中的神子(何)永恒不变的丈夫(珥)用圣灵为我们施洗(摩)他背负我们的重担(俄)我们的拯救者(拿)我们伟大的宣教士(弥)脚踪佳美的使者(鸿)为我们伸冤(哈)复兴的守望者(番)全能的拯救者(该)恢复我们失去的产业(亚)洗出罪恶与污秽的泉源(玛)公义的日头、发出医治的大能


在新约中  神是

    ( 太)弥赛亚(可)奇妙的仆人(路)人子(约)神子(徒)是运行在我们心中的圣灵(罗)使我们称义(林前后)使我们成圣(加)将我们从律法的咒诅中救赎出来(弗)他是基督、是那测不透的丰富(腓)他是 神、是我们的供应者(西)一切的元首(帖前后)快要再来的君王(提前后)神与人中间的中保(多)信实的牧者(门)比兄弟更亲密的朋友(来)用血与我们立永约(雅)是医治的主(彼前后)是大牧者(约壹贰叁)他就是爱(犹)他将带着千万圣者降临(启)教会啊!举目仰望,你的救赎者来了,他是万王之王,万主之主!

歌曲《别无他名》
别无他名,惟有主耶稣圣名;别无他名,惟有主耶稣圣名;别无他名,惟有我主耶稣。他是配得荣耀,他是配得尊贵,他是配得权能和颂赞。别无他名,惟有主耶稣圣名;别无他名,惟有主耶稣圣名;别无他名,惟有我主耶稣。他是配得荣耀,他是配得尊贵,他是配得权能和颂赞。他名已被高举在全地之上,他名是远超过诸天;他名已被高举在全地之上,他名是远超过诸天,将荣耀并尊贵和颂赞归给他。别无他名,惟有主耶稣圣名;别无他名,惟有主耶稣圣名;别无他名,惟有我主耶稣。他是配得荣耀,他是配得尊贵,他是配得权能和颂赞。
     
  20
작성자 赞美        
작성일 2004-03-17 (수) 15:10
분 류 중국어 기도자료
ㆍ조회: 12078    
让你作成你的旨意

zhǔ ā, wǒ de lì liàng zài nǐ lǐ miàn,

主阿,我的力量在你里面,

주여! 나의힘은 주님안에 있습니다.


wǒ bì ràng nǐ zuò chéng nǐ de zhǐ yì;

我必让你作成你的旨意;

주님의 뜻이 반드시 이루어져야 되며,


fán wǒ suǒ xíng de,bì jiān lì zài nǐ ēn shǒu de bǎo shǒu xià,

凡我所行的,必坚立在你恩手的保守下,

주 은혜의 손길로 지키시는 가운데 나의 모든 행함이 견고히 세워져야 만이,


wǒ cái huì ér suǒ xǐ yuè de shì。

我才会而所喜悦的事。

나의 모든 기쁜일이 있습니다.


qiú nǐ yǐ shèng jié de dé xìng zhuāng shì wǒ,

求你以圣洁的德性装饰我,

주의 성결의 품성으로 나를 덧입혀 주시사,


shǐ wǒ xīn yì qiān bēi, xīn dì qīng jié,

使我心意谦卑,心地清洁,

겸손한 마음과 깨끗한 심령으로,


nǐ yě bì zhào wǒ suǒ xū yào de ēn cì ēn diǎn gōng gěi wǒ,

你也必照我所需要的恩赐恩典供给我,

또한 내게 필요한 은혜를 꼭 은혜로 베풀어 주시사,


shǐ wǒ de shēn xīn dé nǐ xǐ yuè,

使我的身心得你喜悦,

주님으로 부터 나의 몸과 마음이 기쁨을 얻어,


zhōng shí shì fèng nǐ, wán quán jìng ài nǐ。

忠实事奉你,完全敬爱你。

주님을 충실히 섬기며, 주님만을 사랑하게 하옵소서.


qiú nǐ cì ēn shǐ wǒ jìn dào wán quán de dì bù,

求你赐恩使我进到完全的地步,

은혜를 베풀어 주시사 완전한 지경에 들어가게 하옵시며,


cì wǒ lì liàng yú bāng zhù,shǐ wǒ néng gòu dá chéng nǐ de zhǐ yì

赐我力量与帮助,使我能够达成你的旨意。

힘과 도움을 주셔서 능히 주님의 뜻가운데 도달하게 하옵소서.


ā men。

阿们。

아멘.

     
이름아이콘 웸스천사
2007-09-17 14:49
회원캐릭터
오~ 주여, 주의 뜻대로 이루어주소서 , 간절히 바라나이다.
   
 
  19
작성자 赞美        
작성일 2004-03-17 (수) 12:45
분 류 중국어 기도자료
ㆍ조회: 10887    
全能慈悲的神

quánnéng cíbēi de shén ,

全能慈悲的神,

전능하시고 자비하신 하나님


qiú nĭ shī ēn gĕi zhōng xìn de zĭmín ,

求你施恩给忠信的子民,

신실한 주의 백성들에게 은혜를 베풀어 주옵시고


zài duănzàn , zhèngzhí , xiázhăi de lùtú yĭn wăng yŏngshēng .

在短暂、正直、狭窄的路途引往永生。

곧고 빠른 좁은길에서 영생으로 인도하여 주옵소서.


wŏmen méiyŏu lìliáng zìzhù ,

我们没有力量自助,

우리는 스스로 도울 수 있는 아무런 힘이 없으며,


què quánxīn yănglài nĭ de dà néng ,

却全心仰赖你的大能,

전심으로 주의 크신능력을 의지함이 부족하오니,


zài nĭ tiān ēn de bāngzhù xià ,

在你天恩的帮助下,

주의 은혜의 도우심 아래,


zài yīqiē de shì shàng déshēng ,

在一切的事上得胜,

모든일 위에 승리하게 하시사,


néng duìfù suŏyŏu fănduì wŏmen de rén

能对付所有反对我们的人。

우리를 대적하는 모든 것들을 능히 대응할 수 있게 하옵소서.


fèng jīdū yésū de míng .

奉基督耶稣的名。

예수그리스도 이름으로 기도합니다


āmen .

阿们 。

아멘.

     
이름아이콘 웸스천사
2007-09-17 14:54
회원캐릭터
주여~ 불쌍히 여기소서. 도우소서
   
 
  18
작성자 赞美        
작성일 2004-03-17 (수) 00:35
분 류 중국어 기도자료
ㆍ조회: 9724    
保守我们至死忠心
 

xìn shí de zhǔ,

信实的主,

신실하신 주님,


qiú nǐ cì wǒ men zhōng xìn de xīn, fèng xiàn gěi nǐ,

求你赐我们忠信的心,奉献给你,

우리에게 충성된 마음을 주셔서 드리게 하옵시고,


yú zhòng pū de shì fèng, qiú nǐ de chún ài chōng mǎn wǒ men,

与众仆的事奉,求你的纯爱充满我们,

우리로 순수한 사랑으로 충만케 하시사 모든 사람들을 섬기게 하옵시며,


cì wǒ men yǒu ài xīn ér zài xìn xīn shàng chéng zhǎng,

赐我们有爱心而在信心上成长,

그 사랑하는 마음이 있도록 믿음이 자라게 하옵시고,


bìng bǎo shǒu wǒ men zhì sǐ zhōng xīn。

并保守我们至死忠心。

또한 우리가 죽도록 충성하도록 지켜 주옵소서.


ā men。

阿们

아멘.

     
  17
작성자 赞美        
작성일 2004-03-16 (화) 23:46
분 류 중국어 기도자료
ㆍ조회: 9578    
施比受更为有福

zhǔ ā, qiú nǐ cì wǒ men gèng duō de ài、

主阿,求你赐我们更多的爱、

주여! 우리에게 더욱 많은 사랑을 주시사,


gēng-gèng shēn de shè jǐ、 gèng xiàng nǐ。

更深的舍己、更像你。

더욱 깊이 자신을 포기하고 주님닮게 하옵소서.


qiú nǐ jiào dǎo wǒ men wèi bié rén xī shēng,

求你教导我们为别人牺牲,

다른사람을 위해 희생하는 법을 우리에게 가르쳐 주옵시고,


wèi xíng shàn ér fàng qì zì jǐ de ài hǎo。

为行善而放弃自己的爱好。

선한 행실을 위해 자기의 좋아하는것을 포기하게 하옵소서.


qiú nǐ shǐ wǒ zài sī xiǎng shàng hé shàn、

求你使我在思想上和善、

나의 생각속에 상냥함을 주옵시며,


yán yǔ shàng wēn liáng、 xíng wèi shàng kāng kǎi。

言语上温良、行为上慷慨。

언어속에 온량함의 행실을 아끼지 않게 하옵소서.


qiú nǐ jiào dǎo wǒ men shī bǐ shòu gèng wèi yǒu fú; wàng jì zì jǐ,

求你教导我们施比受更为有福;忘记自己,

자신을 잊어 버리고 주는것이 받는 것보다 더욱 복을 받게됨을 가르쳐 주옵시고,


bù jì jiào gè rén de chéng jìu; fú shì rén, bù shòu fú shì。

不计较个人的成就;服事人,不受服事。

섬김을 받으려 하지 말고 개인적 성취를 생각하지 말고 섬기는자가 되게 하옵소서.


zhǐ jiāng róng yào chēng sòng guī yú cí ài de shén, zhí dào yǒng yuǎn。

只将荣耀称颂归於慈爱的神,直到永远。

영원토록 영광과 칭송 존귀를 오직 자비하신 하나님만 받으시옵소서.


ā men。

阿们。

아멘.

     
12345
Copyright ⓒ www.mchina.org All Rights Reserved.