主 内 平 安 !건 너 와 서 우 리 를 도 우 라 !
nǐ shì dài shǎng-shàng-shang zhǔ de jīng cì guān miǎn 你试戴上主的荆刺冠冕 nǐ shì chuān shǎng-shàng-shang jìu zhǔ de zhū hóng yī páo 你试穿上救主的朱红衣袍 nǐ shì fǒu néng r?n sh?u zhǔ de biān shāng 你是否能忍受主的鞭伤 tā wèi nǐ chéng sh?u t?ng kǔ 他为你承受痛苦 nǐ kàn yī kàn chù yī chù shí zì jià shì wèi nǐ sh?u de xíng fá 你看一看触一触十字架 是为你受的刑罚 nǐ xiǎng— xiǎng shì fǒu néng ji? sh?u xiàng gāo yáng bèi zǎi shā 你想—想是否能接受 象羔羊被宰杀 nǐ suǒ mó-wú fǎ bèi yuán de zuì tā shì rán tì nǐ dàn dāng 你所无法背员的罪 他试然替你担当 nǐ jǐn xīn dì ài zhǔ yé sū nǐ zh?n xīn dì yī kào tā 你尽心地爱主耶酥 你真心地依靠祂 nǐ gāo sh?ng dì zàn m?i wǒ zhǔ yǒng yùn yǒng yuǎn 你高声地赞美我主永运永远 nǐ gāo sh?ng dì zàn m?i wǒ zhǔ yǒng yuǎn yǒng yuǎn 你高声地赞美我主永远永远
nǐ shì dài shǎng-shàng-shang zhǔ de jīng cì guān miǎn
你试戴上主的荆刺冠冕
nǐ shì chuān shǎng-shàng-shang jìu zhǔ de zhū hóng yī páo
你试穿上救主的朱红衣袍
nǐ shì fǒu néng r?n sh?u zhǔ de biān shāng
你是否能忍受主的鞭伤
tā wèi nǐ chéng sh?u t?ng kǔ
他为你承受痛苦
nǐ kàn yī kàn chù yī chù shí zì jià shì wèi nǐ sh?u de xíng fá
你看一看触一触十字架 是为你受的刑罚
nǐ xiǎng— xiǎng shì fǒu néng ji? sh?u xiàng gāo yáng bèi zǎi shā
你想—想是否能接受 象羔羊被宰杀
nǐ suǒ mó-wú fǎ bèi yuán de zuì tā shì rán tì nǐ dàn dāng
你所无法背员的罪 他试然替你担当
nǐ jǐn xīn dì ài zhǔ yé sū nǐ zh?n xīn dì yī kào tā
你尽心地爱主耶酥 你真心地依靠祂
nǐ gāo sh?ng dì zàn m?i wǒ zhǔ yǒng yùn yǒng yuǎn
你高声地赞美我主永运永远
nǐ gāo sh?ng dì zàn m?i wǒ zhǔ yǒng yuǎn yǒng yuǎn
你高声地赞美我主永远永远
너 주님의 가시관 써보라 너 주님의 채색옷 입어보라너 주님이 지셨던 십자가 잠시 만 져보라너 주님이 죽으신 것처럼 죽을 수 있는가너의 할 수 없는 것을 주님이 하셨으니너 주님을 사랑하라 너 주님을 의지하라너 주님을 찬양하라 영원히 영원히너 주님을 찬양하라 영원히 영원히
너 주님의 가시관 써보라
너 주님의 채색옷 입어보라너 주님이 지셨던 십자가 잠시 만 져보라너 주님이 죽으신 것처럼 죽을 수 있는가너의 할 수 없는 것을 주님이 하셨으니너 주님을 사랑하라 너 주님을 의지하라너 주님을 찬양하라 영원히 영원히너 주님을 찬양하라 영원히 영원히
오지소식홈을 찾아주셔서
감사합니다.
중국영혼을 주님께로!